Translation of "malato di mente" in English


How to use "malato di mente" in sentences:

Non sono un malato di mente.
Well, there's no insanity in my family.
Per stabilire se sia malato di mente o no.
To determine whether or not you're mentally ill.
Talora penso che in lui qualcosa non vada o che sia malato di mente..
Sometimes I think maybe there's something wrong with him. Like maybe he's sick... mentally.
Secondo me, è malato di mente.
I think he's quite ill, mentally.
Ci sono dei vantaggi nel lasciarlo... malato di mente.
There are some advantages to leaving him...insane.
È malato di mente o si merita la fine che ha fatto fare a tanti: la tomba?
Is he insane, or does he belong where he sent so many others: in the grave?
un malato di mente o un tidane'ato.
One is a mental patient, the other is a boyfriend.
Secondo me lei è un malato di mente
I think you are a mental.
Si tratta di un malato di mente.
We are dealing with a madman.
Tu sei solo una ragazzina, e lui e', tipo, un malato di mente.
You're just a kid, and he's, like, a mental case.
Forse perché io sono un malato di mente.
Probably because I'm a locked-up lunatic, so what harm could it do. Maybe.
Connie, io non lascerei il mio cane con quel malato di mente
Connie, I wouldn't let my dog hang out with that mental case.
Guy tu sei un malato di mente, lo sai?
Guy, you're mentally ill, do you know that? Freak.
Certo, quale malato di mente si ucciderebbe mai?
Yeah, what kind of mental patient kills herself?
Due ragazzi nudi in un lago e un malato di mente in libertà, non un fantasma.
Couple of kids naked in a lake. Certified maniac on the loose, not a ghost.
Michael Myers è un malato di mente in fuga.
Michael Myers is an escaped mental patient.
Sarà dichiarato malato di mente e potranno studiarlo in manicomio.
The court has to declare him insane and in an asylum the doctors can study him and find out what he is.
Potrei far rinchiudere il mio fratello malato di mente per la sua sicurezza.
I could have my mentally ill brother detained for his own safety.
Che razza di malato di mente farebbe una cosa del genere?
What kind of sicko would've done such a thing?
Il Sig. Massey e' un malato di mente, Sig.ra Devereaux
Mr. Massey is mentally ill, Mrs. Devereaux.
Berring Street 99, un malato di mente ha tentato di uccidermi.
Ninety-nine Berry street. A maniac just tried to kill me.
Perché chi riceve denaro non può ripristinare la salute perfetta di un malato di mente mentre la mente dell'aspirante guaritore mentale è inquinata dal pensiero del denaro.
Because one who receives money cannot restore perfect health to one mentally diseased while the would-be mental healer’s mind is polluted by the thought of money.
Era malato di mente e, invece di denunciarlo, Drea l'ha fatto inserire in un istituto.
He was mentally ill, and instead of pressing charges Drea got him into treatment.
Accendete le luci di emergenza, Frank, e portatelo da una strega molto potente, prima che un malato di mente provi a farlo fuori.
Turn on the lights on the top of the van, Frank, and deliver him to a very powerful witch woman before some lunatic tries to off my brother.
Cosi' nessun altro diventera' malato di mente come te.
So nobody else gets sick in the head like you.
È convinto di essere malato di mente, ma, allo stesso tempo, una parte di lui sa... che il potere non è una sua invenzione.
Well, he believes he's mentally ill, but at the same time part of him knows that the power is real.
E il consiglio di amministrazione di suo marito aveva stabilito che suo marito fosse malato di mente?
And did your husband's board of directors rule that your husband was of unsound mind?
E accusarti mi fa sembrare malato di mente.
And accusing you makes me look insane.
Sono contento di aver viaggiato centinaia di chilometri solo per farmi insultare da mio fratello malato di mente.
I'm so glad i traveled hundreds of miles To visit my mentally ill brother, Only to have him insult me to my face.
Il malato di mente Jack Gruber di Arkham... E' un'invenzione dei registri.
The clinically insane Jack Gruber of Arkham is a figment of the files.
Oh, le ho detto solo che sei un malato di mente che crede di essere il vecchio fidanzato di Wells.
Oh, I just told her that you were a mental patient who thought he was Wells' long-lost boyfriend.
Ed i clown lo terrorizzavano, quindi, chiunque sia stato, e' un malato di mente.
And he was terrified of clowns, so whoever did this was sick.
Forse cosi' non te li mangerai come se fossi un malato di mente.
Maybe that'll keep you from eating it like a mental patient.
Un fottuto malato di mente ammazza i poliziotti ed e' solo all'inizio.
Some sick fuck is killing policemen... and he's only just started.
È un malato di mente, vero?
He is mentally ill, isn't he?
Beh, il DNA rilevato dallo scarpone sudato corrisponde a quello di un ex carcerato canadese malato di mente.
Well, got a DNA match off the sweaty boot. Canadian ex-con with mental health issues.
Insomma, temo seriamente... che sia un malato di mente.
I mean, I'm seriously concerned that he's mentally ill.
Non e un foro per le dita, quello! Bastardo malato di mente!
That ain't a finger hole you sick bastard!
Quindi o le interessava davvero ma si e' tirato indietro, oppure e' un cazzo di malato di mente!
So either you give a shit and you pussied out, or you're a motherfucking lunatic!
Alcuni dei suoi colleghi pensavano fosse malato di mente.
Let's go. Some of his co-workers thought he was mentally ill.
Sì, ma poiché lei è uno stronzo malato di mente, andremo in Colorado.
Oh, we were. But since you're such a sick, twisted bastard, you're going to Colorado.
2.1062240600586s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?